Retour vers la page d'accueil
Vers ICAR
Accueil > Table des matières
Imprimer

Table des matières

Accueil
BANDEAU HORIZONTAL
  Recueil des données
    Entrée sur le terrain
      Définition du corpus dans CLAPI
      La démarche ethnographique
      Les réseaux d'acteurs sociaux concernés
      Enjeux éthiques et juridiques
    Autorisations et consentement éclairé
      Demande d'autorisation
      Document d'information remis aux enquêtés
    Enregistrement des corpus d'interactions
  Confection des corpus
    Numérisation
    Anonymisation
      Anonymisation des données primaires
      Anonymisation des données secondaires
    Transcription
      Les principes généraux de transcription
    Alignement
      Images d'écran de transcriptions alignées
    Conversion
  Intégration
    Préparer le corpus
      Modifications imposées par le balisage des transcriptions
      Evaluation du temps de traitement d'un corpus
    Baliser
    Signer une convention de dépôt
    Décrire le corpus
      Définition du corpus dans CLAPI
      La composition d'un corpus
      Descripteurs CLAPI consultables en ligne
  Diffusion
    Accéder aux corpus
      Attribuer des droits d'accès
    Catégoriser les demandes
    Signer une convention d'échange à des fins de recherche
      Modèle-type (fichier word)
  Analyse
    Principes d'analyse : approches qualitatives et quantitatives de la langue parlée en interaction
    Principes d'implémentation
      Orthographe adaptée
      Tour de parole / production verbale
    Outils d'analyse et de requêtes
      Bilan descriptif d'une transcription
        Exemples de synthèse d'une transcription
        Exemple bilan graphique d'une transcription
        Exemple de fréquence des tokens
      Reconnaissance des variantes graphiques
        Exemple des variantes graphiques de attends
      Repérage des contextes : concordanciers et autres outils
        Exemple de l'outil Concordancier
        Exemple de l'outil Co-occurence
      Requêtes complexes
        Exemples de requêtes complexes
BANDEAU GAUCHE
  Accueil
  Démarche scientifique
  Programmes de recherches
    ILF : Corpus de français parlé en interaction (FPI): recueil, numérisation, identification, exploitation
      Présentation du projet
Rapport d'activité 2005
    TTT : Recherches de nouvelles méthodes d'exploration des données en linguistique: le cas des corpus de français parlé en interaction (NOMEX-CLAPI)
      Présentation du projet
Rapport intermédiaire (2003-2004)
    CPER : Valorisation et exploitation de corpus oraux
      Présentation du projet
    Patrimoine : Pour une archive des langues parlées en interaction. Statuts juridiques, formats et standards, représentativité
      - Présentation du projet
- Archive des langues parlées en interaction - problématiques et enjeux du projet (document PDF)
- Pour une archive des langues parlées en interaction - A propos du respect de la vie privée des enquêtés (document PDF)
- Rapport de recherche : repères juridiques
    INcorporACTIONS : Réincorporer le langage en interaction
      Présentation du projet
  Organigramme
  Accès à la plate-forme CLAPI
  Questions juridiques
  La médiathèque
BANDEAU DROIT
  Actualités
  Conventions de transcription ICOR
  Table des matières
  FAQ
  Ressources
    Bibliographie
      - Bibliographie générale
- Etude sur les corpus de CLAPI
- Groupe ICOR
    Standardisation
    Manuels d'utilisation de logiciels de transcription et d'analyse de corpus oraux
      - Logiciel CLAN (fichier PDF)
- Logiciel PRAAT (fichier PDF)
  Glossaire
  Liens
  Contacts
  Crédits




 

Pour citer cette page : groupe ICOR 2006, titre de la page, site CORINTE
http://icar.univ-lyon2.fr/projets/corinte/